케이블 업체에서 정식으로 구매해서 보는건데 자막이 참...

루나브레이크 0 1546
일본어에 그렇게 능숙하지 못하지만 그런 제가 보기에도 자막이 참...
DD북두의 권이 곰 티비에서 유로 서비스스 하는걸 보고 있는데 보고 있는데 '오물은 소독이다!!'라는 대사를 돈내놔, 안내면 쏜다라고 쓰질 않나 사조성을 일본어 발음 그대로 시조새라고 자막으로 쓰질 않나...토키가 아침부터 뻘짓하다가 피를 뿜고 죽어가는 장면이 있는데 토키 대사 자막이 '아침부터 시조새가 보이네요'라고 하더군요. 처음에 뭔소린가 했는데 '아침부터 사조성이 보이네요'였습니다. 사조성 발음이 시조세이인대 그글 시조새라고...아나 이러면 합법적으로 보는 의미가 없잖아요. 도대체 번역가 어떻게 뽑은거임? 게다가 오물은 소독이다는 명백히 오역이고 사조성도 고유명사가 아니고 엄연히 실존하는 별 이름인데...
페이스북에 공유 트위터에 공유 구글플러스에 공유 카카오스토리에 공유 네이버밴드에 공유 신고

Author

542 (54.2%)

나에게 필요한건 용기

0 Comments
제목